top of page

Shemoneh Esrei

Weekday Shacharit, Shemoneh Esrei

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶֽךָ

My Master, open my lips, and my mouth will declare Your praise.



בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא אֵל עֶלְיוֹן גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים וְקוֹנֵה הַכֹּל וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת וּמֵבִיא גוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַֽעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה

Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), our GOD, and GOD of our fathers, GOD of Abraham, GOD of Isaac, and GOD of Jacob, the ALMIGHTY, the GREAT, the POWERFUL, the AWESOME, Most High ALMIGHTY, WHO bestows beneficent kindness, WHO possesses everything, WHO remembers the piety of the Patriarchs, and WHO brings a redeemer to their children's children, for the sake of HIS Name, with love.


(During the Ten Days of Penitence add:)

זָכְרֵֽנוּ לְחַיִּים מֶֽלֶךְ חָפֵץ בַּחַיִּים וְכָתְבֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַיִּים לְמַעַנְךָ אֱלֹהִים חַיִּים

Remember us for life King, Who desires life; and inscribe us in the Book of Life, for Your sake, Living God.

אם לא אמר זכרנו ונזכר לאחר שכבר אמר בא"י אינו חוזר אבל אם נזכר קודם שאמר השם אף שאמר ברוך אתה אומר זכרנו כו' מלך עוזר כסדר. הטועה ומזכיר זכרנו בשאר ימות השנה אם נזכר קודם שאמר וכתבנו פוסק ומתחיל מלך עוזר וגו' אבל אם אמר וכתבנו חוזר לראש התפלה. דה"ח

If you forgot to say this, and became aware of your omission before saying the blessing, you should recite it. If you have already said "Blessed are YOU YEHOVAH (יְהֹוָה)," you must continue the prayers without saying "Remember."

מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִֽׁיעַ וּמָגֵן: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מָגֵן אַבְרָהָם

KING, HELPER, and DELIVERER and SHIELD. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), SHIELD of Abraham.



קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ יְהֹוָה צְבָאוֹת. מְלֹא כָל־הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ

Holy, holy, holy is YEHOVAH (יְהֹוָה) of Hosts, the fullness of all the earth is HIS glory.

ויאמר בלחש

The following line is to be said silently

אַתָּה גִבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי מְחַיֶּה מֵתִים אַתָּה רַב לְהוֹשִֽׁיעַ

YOU are mighty forever, my MASTER; YOU are the RESURRECTOR of the dead the Powerful ONE to deliver us.


From the Musaf of the first day of Pesach until the Musaf of Shemini Atzeres one should say:

מוֹרִיד הַטָּל

He causes the dew to descend.


From the Musaf of Shemini Atzeres until the Musaf of the first day of Pesach you should say:

מַשִּׁיב הָרֽוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּֽשֶׁם

Causer of the wind to blow and of the rain to fall.

טעה ולא אמר בחורף משיב הרוח ומוריד הגשם אם נזכר קודם שאמר הברכה מחיה המתים אומרו במקום שנזכר. אבל אם לא נזכר עד לאחר שסיים הברכה מחיה המתים צריך לחזור לראש התפלה. ואם נסתפק לו אם אמר משיב הרוח או לא אמר. אם הוא לאחר שלושים יום חזקתו שגם עתה התפלל כראוי. אבל בתוך שלושים יום צריך לחזור ולהתפלל קיצור שו"ע יט

If you neglected to say this, and became aware of your omission before saying the blessing מְחַיֵּה הַמֵּתִים, "the Resurrector of the dead," you must say it at that time. If you reminded yourself after saying וְנֶאֱמָן אַתָּה "You are faithful," you must repeat it and then complete the blessing of מְחַיֵּה הַמֵּתִים. If you became aware of your omission after starting the blessing אַתָּה קָדוֹשׁ "You are holy," even if you only said the word "You," say the Shemoneh Esrei from the beginning. If during the first thirty days after Shemini Atzeres you are in doubt whether you said it, you must assume that you didnot say it. After thirty days, however, since you have become accustomed to saying it, you may assume that you recited the proper phrase and you need not repeat the Shemoneh Esrei.

מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶֽסֶד מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים סוֹמֵךְ נוֹפְ֒לִים וְרוֹפֵא חוֹלִים וּמַתִּיר אֲסוּרִים וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר, מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ מֶֽלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִֽיחַ יְשׁוּעָה

SUSTAINER of the living with kindliness, RESURRECTOR of the dead with great mercy, SUPPORTER of the fallen, and HEALER of the sick, and RELEASER of the imprisoned, and FULFILLER of HIS faithfulness to those who sleep in the dust. Who is like YOU, MASTER of mighty deeds, and who can be compared to YOU? KING WHO causes death and restores life, and causes deliverance to sprout forth.


(During the Ten Days of Penitence add:)

מִי כָמֽוֹךָ אָב הָרַחַמָן זוֹכֵר יְצוּרָיו לְחַיִּים בְּרַחֲמִים

Who is like YOU merciful FATHER, WHO remembers HIS creatures for life, in HIS mercy.

אם שכח לומר מי כמוך דינו כמו בזכרנו

If you forgot to say this, the same law applies as above concerning "Remember us for life."

וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת מֵתִים: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְחַיֵּה הַמֵּתִים

And YOU are faithful to restore the dead to life. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), RESURRECTOR of the dead.

בחזרת הש"ץ אומרים כאן קדושה

(When the Chazzan repeats the Shemoneh Esrei, the Kedushah is said here).



קהל וחזן

The Congregation says and the Chazzan repeats:

נַקְדִישָׁךְ וְנַעֲרִיצָךְ כְּנֹֽעַם שִֽׂיחַ סוֹד שַׂרְפֵי קֽוֹדֶשׁ הַמְּ֒שַׁלְּ֒שִׁים לְךָ קְדֻשָּׁה כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶֽךָ וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר

We will hallow and revere YOU as [with] the sweet words of the company of the holy Seraphim who thrice repeat "holy" unto YOU, as is written by the hand of YOUR prophet (Isaiah 6:3). And they called one to another, and said:

קהל וחזן

Congregation says and Chazzan repeats:

קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהֹוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ

"‘Holy, holy, holy, is YEHOVAH (יְהֹוָה) of Hosts, the fullness of all the earth is HIS glory.'"

שליח ציבור

The Chazzan says:

לְעֻמָּתָם מְשַׁבְּ֒חִים וְאוֹמְ֒רִים

Those facing them say "Boruch..."

קהל וחזן


Congregation says and Chazzan repeats:

בָּרוּךְ כְּבוֹד יְהֹוָה מִמְּ֒קוֹמוֹ

Blessed is the glory of YEHOVAH (יְהֹוָה) from its place (Ezek. 3:12). 

שליח ציבור

The Chazzan says:

וּבְדִבְרֵי קָדְשְׁךָ כָּתוּב לֵאמֹר

And in Your Holy Words it is written:

קהל וחזן

Congregation says and Chazzan repeats:

יִמְלֹךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם אֱלֹהַֽיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר: הַלְ֒לוּיָהּ

YEHOVAH (יְהֹוָה) will reign forever; YOUR God, Zion, throughout all generations! Praise GOD.

קדושת השם


אַתָּה קָדוֹשׁ וְשִׁמְךָ קָדוֹשׁ וּקְדוֹשִׁים בְּכָל יוֹם יְהַלְ֒לֽוּךָ סֶּֽלָה: כִּי אֵל מֶֽלֶךְ גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ אָֽתָּה

YOU are holy and YOUR Name is holy and holy beings praise YOU every day, forever. For a great and Almighty KING— great and holy—are YOU.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הָאֵל הַקָּדוֹשׁ

Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), the ALMIGHTY, the HOLY ONE.

בעשי"ת מסיים

During the Ten Days of Penitence:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַמֶּֽלֶךְ הַקָּדוֹשׁ

Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), the KING, the HOLY ONE.



אַתָּה חוֹנֵן לְאָדָם דַּֽעַת וּמְלַמֵּד לֶאֱנוֹשׁ בִּינָה: חָנֵּֽנוּ מֵאִתְּ֒ךָ חָכְמָה בִּינָה וָדָּעַת בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה חוֹנֵן הַדָּֽעַת

YOU favor man with perception and teach mankind understanding. Grant us from Your wisdom, understanding and knowledge. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), Grantor of perception.



הֲשִׁיבֵֽנוּ אָבִֽינוּ לְתוֹרָתֶֽךָ וְקָרְ֒בֵֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ לַעֲבוֹדָתֶֽךָ וְהַחֲזִירֵֽנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶֽיךָ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הָרוֹצֶה בִּתְשׁוּבָה

Cause us to return, our FATHER, to YOUR Torah and bring us near, our KING, to YOUR service; and bring us back in whole-hearted repentance before YOU Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), WHO desires penitence.



סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ כִּי אֵל טוֹב וְסַלָח אָֽתָּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה חַנּוּן הַמַּרְבֶּה לִסְלֽוֹחַ

Pardon us, our FATHER, for we have sinned, forgive us, our KING, for we have transgressed; for YOU are a good and forgiving almighty. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), Gracious ONE, WHO pardons abundantly.



רְאֵה נָא בְעָנְיֵֽנוּ וְרִֽיבָה רִיבֵֽנוּ וּגְאָלֵֽנוּ גְאוּלָה שְׁלֵמָה מְהֵרָה לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ כִּי אֵל גּוֹאֵל חָזָק אָֽתָּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה גּוֹאֵל יִשְׂרָאֵל

Look, please, upon our affliction, and defend our cause: and redeem us speedily with complete redemption for the sake of YOUR Name; because YOU are a Mighty Redeemer. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), REDEEMER of Israel.

(בתענית ציבור אומר כאן הש"ץ עֲנֵֽנוּ)


(On Fast Days, the Chazzan says "Answer us" and concludes, "Blessed are ... Who responds at times of trouble.")



רְפָאֵֽנוּ יְהֹוָה וְנֵרָפֵא הוֹשִׁיעֵֽנוּ וְנִוָּשֵֽׁעָה כִּי תְהִלָּתֵֽנוּ אָֽתָּה וְהַעֲלֵה אֲרוּכָה וּמַרְפֵּא לְכָל תַּחֲלוּאֵֽינוּ וּלְכָל מַכְאוֹבֵֽינוּ וּלְכָל מַכּוֹתֵֽינוּ


Heal us, YEHOVAH (יְהֹוָה), and we will be healed, deliver us and we will be delivered; for YOU are our praise. Grant a cure and healing to all our sickness and to all our pain and to all our affliction.

מי שרוצה להתפלל על החולה יאמר כאן תחנה זו

(If you wish to pray for the recovery of a sick person, you may do so here.)

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ שֶׁתִּשְׁלַח מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַֽיִם, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף, לַחוֹלֶה (פלוני/פלונית) בֶּן/בַּת (פלונית) בְּתוֹךְ שְׁאָר חוֹלֵי יִשְׂרָאֵל

May it be YOUR will, YEHOVAH (יְהֹוָה), our GOD, and the GOD of our fathers, that YOU send, quickly, a complete recovery from the heavens, healing for the soul, and healing for the body, for the ailing (name) son/daughter of (mother's name) among the ailing of Israel.

כִּי אֵל מֶֽלֶךְ רוֹפֵא נֶאֱמָן וְרַחֲמָן אָֽתָּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה רוֹפֵא חוֹלֵי עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל

Because YOU are the Almighty, KING, WHO is a faithful and merciful Healer. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), Healer of the sick of HIS people Israel.

ברכת השנים


בָּרֵךְ עָלֵֽינוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ אֶת־הַשָּׁנָה הַזֹּאת וְאֶת־כָּל־מִינֵי תְבוּאָתָהּ לְטוֹבָה, וְתֵן בְּרָכָה טַל וּמָטָר לִבְרָכָה עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וְשַׂבְּ֒עֵֽנוּ מִטּוּבֶֽךָ כִּי אֵל טוֹב ומֵטִיב אַתָּה וּמְבָרֵךְ הַשָׁנִים בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְבָרֵךְ הַשָּׁנִים

Bless for us, YEHOVAH (יְהֹוָה) our GOD, this year and all the varieties of its produce for good; and bestow blessing upon the face of the earth; satisfy us from YOUR bounty for YOU are generous Almighty WHO bestows goodness and blesses the years. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), Blesser of the years.

קיבוץ גליות



תְּקַע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל לְחֵרוּתֵֽנוּ וְשָׂא נֵס לְקַבֵּץ גָּלֻיּוֹתֵֽינוּ וְקַבְּ֒צֵֽנוּ יַֽחַד מְהֵרָה מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָֽרֶץ לְאַרְצֵֽנוּ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְקַבֵּץ נִדְחֵי עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל

Sound the great shofar for our liberty, and raise a banner to gather our exiles, and gather us together quickly from the four corners of the earth into our Land. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), Gatherer of the dispersed of HIS people Israel.




הָשִֽׁיבָה שׁוֹפְ֒טֵֽינוּ כְּבָרִאשׁוֹנָה וְיוֹעֲצֵֽינוּ כְּבַתְּ֒חִלָּה וְהָסֵר מִמֶּֽנּוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה וּמְלוֹךְ עָלֵֽינוּ מְהֵרָה אַתָּה יְהֹוָה לְבַדְּ֒ךָ בְּחֶֽסֶד וּבְרַחֲמִים וְצַדְּ֒קֵֽנוּ בְּצֶֽדֶק וּבְמִשְׁפָּט


Restore our judges as before and our counselors as at first. Remove from us sorrow and sighing, and reign over us quickly YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), alone with kindness and compassion; and make us righteous with righteousness and justice,



בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מֶֽלֶךְ אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט


Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), KING, Lover of righteousness and justice.



בעשי"ת יסיים


(During the Ten Days of Penitence:)



בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַמֶּֽלֶךְ הַמִּשְׁפָּט


Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), the KING of Justice.



ברכת המינים





וְלַמַּלְשִׁינִים אַל תְּהִי תִקְוָה וְכָל הָרִשְׁעָה כְּרֶגַע תֺּאבֵד וְכָל־אֹיְ֒בֶֽיךָ מְהֵרָה יִכָּרֵֽתוּ, וְהַזֵּדִים מְהֵרָה תְעַקֵּר וּתְשַׁבֵּר וּתְמַגֵּר וּתְכַלֵם וְתַשְׁפִּילֵם וְתַכְנִיעֵם בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽינוּ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה שׁוֹבֵר אֹיְ֒בִים וּמַכְנִֽיעַ זֵדִים


For informers let there be no hope and may all wickedness. instantly perish may all YOUR enemies be swiftly cut off, and the insolent may YOU quickly uproot, crush, rout, disgrace and humbled and subdue speedily in our days. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), Crusher of enemies and Subduer of the insolent.








עַל־הַצַּדִּיקִים וְעַל־הַחֲסִידִים וְעַל־זִקְנֵי עַמְּ֒ךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל וְעַל־פְּלֵיטַת (בֵּית) סוֹפְ֒רֵיהֶם וְעַל־גֵּרֵי הַצֶּֽדֶק וְעָלֵֽינוּ יֶהֱמוּ נָא רַחֲמֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וְתֵן שָׂכָר טוֹב לְכָל־הַבּוֹטְ֒חִים בְּשִׁמְךָ בֶּאֱמֶת וְשִׂים חֶלְקֵֽנוּ עִמָּהֶם וּלְעוֹלָם לֹא נֵבוֹשׁ כִּי בְךָ בָטָֽחְנוּ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מִשְׁעָן וּמִבְטָח לַצַּדִּיקִים


Upon the righteous upon the pious, upon the elders of YOUR people the House of Israel, upon the remnant of their scholars, upon the true proselytes, and upon us, may YOUR mercy be aroused, YEHOVAH (יְהֹוָהour GOD. Grant bountiful reward to all who trust in YOUR Name in truth; and place our lot among them, and may we never be put to shame, for in YOU we have put our trust. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), Support and Trust of the righteous.



בנין ירושלים





וְלִירוּשָׁלַֽיִם עִירְ֒ךָ בְּרַחֲמִים תָּשׁוּב וְתִשְׁכּוֹן בְּתוֹכָהּ כַּאֲשֶׁר דִּבַּֽרְתָּ וּבְנֵה אוֹתָהּ בְּקָרוֹב בְּיָמֵֽינוּ בִּנְיַן עוֹלָם וְכִסֵּא דָוִד עַבְדֶּךָ, מְהֵרָה לְתוֹכָהּ תָּכִין: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה בּוֹנֵה יְרוּשָׁלָֽיִם:


And to Jerusalem, YOUR city, return in mercy, and dwell therein as YOU have spoken; and rebuild it soon, in our days, as an everlasting structure, and the throne of David, YOUR servant may YOU speedily establish therein. Blessed are YOU, YEHOVAH, Builder of Jerusalem.



מלכות בית דוד





אֶת־צֶֽמַח דָּוִד עַבְדְּ֒ךָ מְהֵרָה תַצְמִֽיחַ וְקַרְנוֹ תָּרוּם בִּישׁוּעָתֶֽךָ, כִּי לִישׁוּעָתְ֒ךָ קִוִּינוּ כָּל הַיּוֹם וּמְצַפִּים לִישׁוּעָה: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מַצְמִֽיחַ קֶֽרֶן יְשׁוּעָה:


The sprout of David, YOUR servant, speedily cause to flourish and exalt HIS power with YOUR deliverance, For YOUR deliverance we hope all day and watch for YOUR deliverance. Blessed are YOU, YEHOVAH, WHO causes to sprout the power of salvation.



קבלת תפלה





אָב הָרַחֲמָן שְׁמַע קוֹלֵֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ חוּס וְרַחֵם עָלֵֽינוּ וְקַבֵּל בְּרַחֲמִים וּבְרָצוֹן אֶת תְּפִלָּתֵֽנוּ, כִּי אֵל שׁוֹמֵֽעַ תְּפִלּוֹת וְתַחֲנוּנִים אָֽתָּה וּמִלְּ֒פָנֶֽיךָ מַלְכֵּֽנוּ רֵיקָם אַל תְּשִׁיבֵֽנוּ, חָנֵּֽנוּ וַעֲנֵֽנוּ וּשְׁמַע תְּפִלָתֵֽנוּ* כִּי אַתָּה שׁוֹמֵֽעַ תְּפִלַּת כָּל פֶּה עַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל בְּרַחֲמִים: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה שׁוֹמֵֽעַ תְּפִלָּה:


Merciful FATHER Hear our voice, YEHOVAH, our GOD; spare us and have compassion on us, and accept our prayers compassionately and willingly, for YOU are Almighty WHO hears prayers and supplications; and from YOUR Presence, our KING, do not turn us away empty-handed, be gracious and answer us and hear our prayer* for YOU hear the prayers of every mouth of YOUR people, Israel, with compassion. Blessed are YOU, YEHOVAH, WHO hears prayers.







רְצֵה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ בְּעַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל וְלִתְפִלָּתָם שְׁעֵה, וְהָשֵׁב אֶת הָעֲבוֹדָה לִדְבִיר בֵּיתֶֽךָ וְאִשֵּׁי יִשְׂרָאֵל, וּתְפִלָּתָם בְּאַהֲבָה תְקַבֵּל בְּרָצוֹן וּתְהִי לְרָצוֹן תָּמִיד עֲבוֹדַת יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ


Be pleased, YEHOVAH, our GOD, with YOUR people Israel and pay need to their prayer; and restore the service to the Holy of Holies in YOUR abode, and the fire-offerings of Israel; and accept their prayer, lovingly and willingly. And may YOU always find pleasure with the service of YOUR people, Israel.



בראש חדש ובחול המועד אומרים זה:


On regular weekdays continue, "And may our eyes". On Rosh Chodesh and on Chol HaMoed, the following prayer is added:



אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ יַעֲלֶה וְיָבֹא וְיַגִּֽיעַ וְיֵרָאֶה וְיֵרָצֶה וְיִשָּׁמַע וְיִפָּקֵד וְיִזָּכֵר זִכְרוֹנֵֽנוּ וּפִקְדוֹנֵֽנוּ וְזִכְרוֹן אֲבוֹתֵֽינוּ וְזִכְרוֹן מָשִֽׁיחַ בֶּן דָּוִד עַבְדֶּֽךָ וְזִכְרוֹן יְרוּשָׁלַֽיִם עִיר קָדְשֶֽׁךָ וְזִכְרוֹן כָּל עַמְּ֒ךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל לְפָנֶֽיךָ, לִפְלֵיטָה לְטוֹבָה לְחֵן וּלְחֶֽסֶד וּלְרַחֲמִים וּלְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם בְּיוֹם


Our GOD and GOD of our fathers, may there ascend, come, and reach, appear, be desired, and heard, counted and recalled our remembrance and reckoning; the remembrance of our fathers; the remembrance of the Messiah the son of David, YOUR servant; the remembrance of Jerusalem, city of YOUR Sanctuary; and the remembrance of YOUR entire people, the House of Israel, before YOU for survival, for well-being, for favor, kindliness, compassion, for good life and peace on this day of:



לר"ח: רֹאשׁ הַחֹֽדֶשׁ הַזֶּה


Rosh Chodesh



לפסח: חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה


The Festival of Matzot



לסכות: חַג הַסֻּכּוֹת הַזֶּה


The Festival of Sukkot



זָכְרֵֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ בּוֹ לְטוֹבָה, וּפָקְדֵֽנוּ בוֹ לִבְרָכָה, וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ בוֹ לְחַיִּים טוֹבִים, וּבִדְבַר יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים חוּס וְחָנֵּֽנוּ, וְרַחֵם עָלֵֽינוּ וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ, כִּי אֵלֶֽיךָ עֵינֵֽינוּ, כִּי אֵל מֶֽלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָֽתָּה:


Remember us YEHOVAH (יְהֹוָה), our GOD, on this day for well-being; be mindful of us on this day for blessing, and deliver us for good life. In accord with the promise of deliverance and compassion, spare us and favor us, have compassion on us and deliver us; for to YOU our eyes are directed because YOU are the Almighty WHO is KING, Gracious, and Merciful.



שכח ולא אמר יעלה ויבא אם נזכר קודם שאמר יהיו לרצון חוזר ומתחיל רצה. ואפלו אם נזכר קודם שהתחיל מודים כיון שסים ברכת המחזיר שכינתו לציון צריך להתחיל רצה. אך אם נזכר קודם ברכת המחזיר שכינתו לציון אומרו שם ומסים ותחזינה עינינו וכו'. ואם לא נזכר עד לאחר יהיו לרצון וגו' חוזר לראש התפלה.


If YOU forgot to say this at Shacharit, (the Morning Service) or at Mincha (the Afternoon Service), but realized YOUR omission before saying מוֹדִים, "We are thankful," YOU should say it at that time and continue with מוֹדִים. If YOU became aware of YOUR omission after saying "מוֹדִים" "We are thankful," but before concluding the Shemoneh Esrei [and taking three steps backwards], start again from רְצֵה, "Be pleased." If YOU had completed the Shemoneh Esrei and then remembered, YOU must repeat the entire Shemoneh Esrei from the beginning. If YOU are in doubt, follow the same procedure as above. If YOU had already said the Musaf prayer and recalled YOUR omission, it is the opinion of some authorities, that the Shemoneh Esrei of Shacharit be repeated as a נְדָבָה, a free-will-offering of prayer, rather than an obligatory prayer.



וְתֶחֱזֶֽינָה עֵינֵֽינוּ בְּשׁוּבְ֒ךָ לְצִיּוֹן בְּרַחֲמִים: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַמַּחֲזִיר שְׁכִינָתוֹ לְצִיּוֹן:


And may our eyes behold YOUR merciful return to Zion. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), WHO returns HIS Divine Presence to Zion.








כשאומר מודים כורע ראשו וגופו כאגמון עד שיתפקקו כל חוליות שבשדרה. וכשהוא כורע יכרע במהירות בפעם אחת וכשהוא זוקף זוקף בנחת ראשו תחלה ואחר כך גופו שלא תהא עליו כמשאוי (שו"ע או"ח סי' קיג)


At the words, We are thankful, bend forward; at YEHOVAH (יְהֹוָה) return to an upright position.



מוֹדִים אֲנַֽחְנוּ לָךְ שָׁאַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ לְעוֹלָם וָעֶד צוּר חַיֵּֽינוּ מָגֵן יִשְׁעֵֽנוּ אַתָּה הוּא לְדוֹר וָדוֹר נוֹדֶה לְּךָ וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶֽךָ עַל חַיֵּֽינוּ הַמְּ֒סוּרִים בְּיָדֶֽךָ וְעַל־נִשְׁמוֹתֵֽינוּ הַפְּ֒קוּדוֹת לָךְ וְעַל־נִסֶּֽיךָ שֶׁבְּ֒כָל־יוֹם עִמָּֽנוּ וְעַל־נִפְלְ֒אוֹתֶֽיךָ וְטוֹבוֹתֶֽיךָ שֶׁבְּ֒כָל־עֵת, עֶֽרֶב וָבֹֽקֶר וְצָהֳרָֽיִם, הַטּוֹב כִּי לֹא־כָלוּ רַחֲמֶֽיךָ וְהַמְרַחֵם כִּי לֹא־תַֽמּוּ חֲסָדֶֽיךָ, כִּי מֵעוֹלָם קִוִּינוּ לָךְ:


We are thankful to YOU that YOU YEHOVAH (יְהֹוָה) are our GOD and the GOD of our fathers forever; Rock of our lives, the Shield of our deliverance, YOU are in every generation. We will give thanks to YOU and recount YOUR praise, for our lives which are committed into YOUR hand, and for our souls which are entrusted to YOU, and for YOUR miracles of every day with us, and for YOUR wonders and benefactions at all times— evening, morning and noon. (YOU are) The Beneficent One— for YOUR compassion is never withheld; And (YOU are) the Merciful One— for YOUR kindliness never ceases; for we have always placed our hope in YOU.


כשיגיע שליח צבור למודים וכורע כל העם שוחין ואומרין הודאה קטנה המתחלת כמו כן במודים. שאין דרך העבד להודות לרבו ולומר לו אדוני אתה על ידי שליח אלא כל אדם צריך לקבל בפיו עול מלכות שמים ואם יקבל על ידי שליח אינה קבלה גמורה שיוכל להכחיש ולומר לא שלחתיו. (אבודרהם)



(When the Chazzan repeats the Shemoneh Esrei and says, "WHO returns HIS Divine Presence to Zion", the congregation responds by saying "Amein" and then the following prayer.)


מוֹדִים אֲנַֽחְנוּ לָךְ שָׁאַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ אֱלֹהֵי כָל בָּשָׂר יוֹצְ֒רֵֽנוּ יוֹצֵר בְּרֵאשִׁית בְּרָכוֹת וְהוֹדָאוֹת לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ עַל שֶׁהֶחֱיִיתָֽנוּ וְקִיַּמְתָּֽנוּ כֵּן תְּחַיֵּֽינוּ וּתְקַיְּ֒מֵֽנוּ וְתֶאֱסוֹף גָּלֻיּוֹתֵֽינוּ לְחַצְרוֹת קָדְשֶֽׁךָ לִשְׁמוֹר חֻקֶּֽיךָ וְלַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶֽךָ וּלְעָבְדְּ֒ךָ בְּלֵבָב שָׁלֵם עַל שֶׁאָֽנוּ מוֹדִים לָךְ, בָּרוּךְ אֵל הַהוֹדָאוֹת:


We are thankful to YOU, that YOU YEHOVAH (יְהֹוָה) are our GOD, and GOD of our fathers, GOD of all flesh, Our Creator, Creator of the Beginning. Blessings and thanksgivings to YOUR great and holy Name for keeping us alive, and sustaining us; so may YOU always keep us alive and sustain us, and gather our exiles to the Courtyards of YOUR Sanctuary to observe YOUR statutes, and to do YOUR will, and to serve YOU wholeheartedly, for we are thankful to YOU. Blessed is the Almighty to WHOM all thanks are due.



בחנוכה ופורים אומרים על הנסים. שכח לומר על הנסים ונזכר קודם שאמר השם מברכת הטוב שמך אפילו אמר ברוך אתה חוזר ואומר על הנסים. אבל אם כבר סיים הברכה או שאמר ברוך א"י אינו חוזר (דה"ח תרפ"ב ותרצ"ג).


(On Chanukah and Purim the following prayer is added. If YOU omitted it, YOU need not repeat the Shemoneh Esrei. If, however, YOU became aware of YOUR omission before concluding the blessing, YOU should say it at that time, and conclude by saying, "וְעַל כֻּלָּם, and for all the foregoing.")



וְעַל הַנִּסִּים וְעַל הַפֻּרְקָן וְעַל הַגְּ֒בוּרוֹת וְעַל הַתְּ֒שׁוּעוֹת וְעַל הַנִּפְלָאוֹת וְעַל הַנֶּחָמוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת שֶׁעָשִֽׂיתָ לַאֲבוֹתֵֽינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בִּזְּ֒מַן הַזֶּה:


[We thank YOU] for the miracles for the redemption, for the mighty deeds, for the deliverances, for the wonders for the consolations and for the wars that YOU performed for our fathers in those days at this season.





On Chanukah:



בִּימֵי מַתִּתְיָֽהוּ בֶּן יוֹחָנָן כֹּהֵן גָּדוֹל חַשְׁמוֹנָאִי וּבָנָיו כְּשֶׁעָמְ֒דָה מַלְכוּת יָוָן הָרְ֒שָׁעָה עַל־עַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל לְהַשְׁכִּיחָם תּוֹרָתֶֽךָ וּלְהַעֲבִירָם מֵחֻקֵּי רְצוֹנֶֽךָ, וְאַתָּה בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים עָמַֽדְתָּ לָהֶם בְּעֵת צָרָתָם רַֽבְתָּ אֶת־רִיבָם דַּֽנְתָּ אֶת־דִּינָם נָקַֽמְתָּ אֶת־נִקְמָתָם מָסַֽרְתָּ גִבּוֹרִים בְּיַד חַלָּשִׁים וְרַבִּים בְּיַד מְעַטִּים וּטְמֵאִים בְּיַד טְהוֹרִים וּרְשָׁעִים בְּיַד צַדִּיקִים וְזֵדִים בְּיַד עוֹסְ֒קֵי תוֹרָתֶֽךָ וּלְךָ עָשִֽׂיתָ שֵׁם גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ בְּעוֹלָמֶֽךָ וּלְעַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל עָשִֽׂיתָ תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה וּפֻרְקָן כְּהַיּוֹם הַזֶּה וְאַחַר־כַּךְ בָּֽאוּ בָנֶֽיךָ לִדְבִיר בֵּיתֶֽךָ וּפִנּוּ אֶת־הֵיכָלֶֽךָ וְטִהֲרוּ אֶת־מִקְדָּשֶֽׁךָ וְהִדְלִֽיקוּ נֵרוֹת בְּחַצְרוֹת קָדְשֶֽׁךָ וְקָבְ֒עוּ שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵֽלּוּ לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל:


In the days of Matisyahu, son of Yochanan the High Priest, the Hasmonean and HIS sons, when the evil Greek kingdom rose up against YOUR people Israel to make them forget YOUR Torah and to turn them away from the statutes of YOUR will— YOU, in YOUR abundant mercy, stood by them in their time of distress, YOU defended their cause, YOU judged their grievances, YOU avenged them. YOU delivered the mighty into the hands of the weak, many into the hands of the few, defiled people into the hands of the undefiled, the wicked into the hands of the righteous, and insolent [sinners] into the hands of diligent students of YOUR Torah. And YOU made YOURSELF a great and sanctified Name in YOUR world. And for YOUR people, Israel, YOU performed a great deliverance and redemption unto this very day. Afterwards, YOUR sons entered the Holy of Holies of YOUR Abode, cleaned YOUR Temple, purified YOUR Sanctuary, and kindled lights in the Courtyards of YOUR Sanctuary, and designated these eight days of Chanukah to thank and praise YOUR great Name.





On Purim:



בִּימֵי מָרְדְּ֒כַי וְאֶסְתֵּר בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה כְּשֶׁעָמַד עֲלֵיהֶם הָמָן הָרָשָׁע בִּקֵּשׁ לְהַשְׁמִיד לַהֲרוֹג וּלְאַבֵּד אֶת־כָּל־הַיְּ֒הוּדִים מִנַּֽעַר וְעַד־זָקֵן טַף וְנָשִׁים בְּיוֹם אֶחָד בִּשְׁלוֹשָׁה עָשָׂר לְחֹֽדֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂר הוּא־חֹֽדֶשׁ אֲדָר וּשְׁלָלָם לָבוֹז: וְאַתָּה בְּרַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים הֵפַֽרְתָּ אֶת־עֲצָתוֹ וְקִלְקַֽלְתָּ אֶת־מַחֲשַׁבְתּוֹ וַהֲשֵׁבֽוֹתָ לּוֹ גְּמוּלוֹ בְּרֹאשׁוֹ וְתָלוּ אוֹתוֹ וְאֶת־בָּנָיו עַל־הָעֵץ:


In the days of Mordechai and Esther in Shushan the Capital [of Persia], when the evil Haman rose up against them, he sought to destroy, to kill, and to annihilate all the Jews, young and old, infants and women, in one day, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar, and to plunder their wealth — And YOU, in YOUR abundant mercy, annulled HIS counsel, frustrated HIS intention, and brought HIS evil plan upon HIS own head, and they hanged him and HIS sons upon the gallows.


וְעַל־כֻּלָּם יִתְבָּרַךְ וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵׂא שִׁמְךָ מַלְכֵּֽנוּ תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד:


And for all the foregoing blessed, exalted and extolled YOUR Name, our KING constantly, forever and ever.





During the Ten Days of Penitence, add:



וּכְתוֹב לְחַיִּים טוֹבִים כָּל בְּנֵי בְרִיתֶֽךָ:


Inscribe for a good life all the children of YOUR covenant.



אם שכח לומר וכתוב אם נזכר קודם שאמר השם מברכת הטוב חוזר ואם לא נזכר עד לאחר שאמר השם אינו חוזר כמו שנתבאר לעיל אצל זכרנו ומי כמוך. (דה"ח סי' תקפ"ב)


If YOU forget to say this, YOU need not go back and repeat it. If YOU became aware of the omission before concluding the blessing, YOU can say it at that time.



וְכֹל הַחַיִּים יוֹדֽוּךָ סֶּֽלָה וִיהַלְ֒לוּ וְיבָרְ֒כוּ אֶת־שִׁמְךָ הַגָּדוֹל בְּאֱמֶת לְעוֹלָם כִּי טוֹב הָאֵל יְשׁוּעָתֵֽנוּ וְעֶזְרָתֵֽנוּ סֶֽלָה הָאֵל הַטּוֹב: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַטּוֹב שִׁמְךָ וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת:


And all the living shall thank YOU forever and praise and bless YOUR great Name with sincerity forever; for YOU are goodness— the Almighty, WHO is our deliverance and our help forever— the benevolent Almighty. Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), The Beneficent is YOUR Name and YOU it is fitting to praise.



ברכת כהנים


Birkat Kohanim


שליח ציבור:


To be said by the Chazzan



אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ בָּרְ֒כֵֽנוּ בַבְּ֒רָכָה הַמְּ֒שֻׁלֶּֽשֶׁת בַּתּוֹרָה הַכְּ֒תוּבָה עַל יְדֵי משֶׁה עַבְדֶּֽךָ, הָאֲמוּרָה מִפִּי אַהֲרֹן וּבָנָיו כֹּהֲנִים עַם קְדוֹשֶֽׁךָ כָּאָמוּר:


Our GOD, and GOD of our fathers, bless us with the threefold blessing of the Torah, written by the hand of Moses, YOUR servant, pronounced from the mouth of Aaron and HIS sons, the kohanim, YOUR holy people; as it is said:



יְבָרֶכְ֒ךָ יְהֹוָה וְיִשְׁמְ֒רֶֽךָ:


YEHOVAH (יְהֹוָה) bless YOU and guard YOU.



יָאֵר יְהֹוָה פָּנָיו אֵלֶֽיךָ וִיחֻנֶּֽךָּ:


YEHOVAH (יְהֹוָה) shine HIS countenance upon YOU and be gracious unto YOU.



יִשָּׂא יְהֹוָה פָּנָיו אֵלֶֽיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם:


YEHOVAH (יְהֹוָה) turn HIS countenance toward YOU and grant YOU peace.



לאחר ברכת כהנים יאמרו הציבור:


After Birkat Kohanim the congregation says:



אַדִּיר בַּמָּרוֹם שׁוֹכֵן בִּגְ֒בוּרָה, אַתָּה שָׁלוֹם וְשִׁמְךָ שָׁלוֹם. יְהִי רָצוֹן שֶׁתָּשִׂים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל עַמְּ֒ךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל חַיִּים וּבְרָכָה לְמִשְׁמֶֽרֶת שָׁלוֹם:


Mighty One on high WHO dwells in might, YOU are peace and YOUR Name is peace. May it be YOUR will that YOU grant us and all of YOUR people, the House of Israel life and blessing for a safeguard to peace.








שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה חַיִים חֵן וָחֶֽסֶד וְרַחֲמִים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל־יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ, בָּרְ֒כֵֽנוּ אָבִֽינוּ כֻּלָּֽנוּ כְּאֶחָד בְּאוֹר פָּנֶֽיךָ כִּי בְאוֹר פָּנֶֽיךָ נָתַֽתָּ לָּֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ תּוֹרַת חַיִּים וְאַהֲבַת חֶֽסֶד וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם, וְטוֹב יִהְיֶה בְּעֵינֶֽיךָ לְבָרְ֒כֵֽנוּ וּלְבָרֵךְ אֶת־כָּל־עַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל־עֵת וּבְכָל־שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶֽךָ (בְּרוֹב עוֹז וְשָׁלוֹם).


Grant peace, goodness, and blessing, life favor, kindness and compassion upon us and upon all Israel, YOUR people. Bless us, our FATHER, all of us as one with the light of YOUR countenance. For by the light of YOUR countenance YOU gave us YEHOVAH (יְהֹוָה) our GOD, a Torah of life and the love of kindliness, righteousness, blessing, compassion, life, and peace. And may it be good in YOUR sight to bless us and to bless YOUR people Israel, at all times and at every moment with YOUR peace (with much strength and peace).





During the Ten Days of Penitence continue here:



בְּסֵֽפֶר חַיִּים בְּרָכָה וְשָׁלוֹם וּפַרְנָסָה טוֹבָה וּגְזֵרוֹת טוֹבוֹת, יְשׁוּעוֹת וְנֶחָמוֹת, נִזָּכֵר וְנִכָּתֵב לְפָנֶֽיךָ אֲנַֽחְנוּ וְכָל עַמְּ֒ךָ בֵּית־יִשְׂרָאֵל לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם:


In the book of life, blessing, peace and abundant maintenance, good decrees, salvations and condolences, may we be remembered and inscribed before YOU; we and all YOUR people, the House of Israel for a good life and peace.



בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַמְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁלוֹם:


Blessed are YOU, YEHOVAH (יְהֹוָה), WHO blesses HIS people Israel with peace.



יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְ֒רֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי:


May they be acceptable the words of my mouth and the thoughts of my heart, before YOU YEHOVAH (יְהֹוָה), my Rock and my Redeemer.



אֱלֹהַי נְצוֹר לְשׁוֹנִי מֵרָע וּשְׂפָתַי מִדַּבֵּר מִרְמָה וְלִמְקַלְ֒לַי נַפְשִׁי תִדּוֹם וְנַפְשִׁי כֶּעָפָר לַכֹּל תִּהְיֶה פְּתַח לִבִּי בְּתוֹרָתֶֽךָ וּבְמִצְוֹתֶֽיךָ תִּרְדּוֹף נַפְשִׁי וְכָל הַקָמִים וְהַחוֹשְׁ֒בִים עָלַי רָעָה מְהֵרָה הָפֵר עֲצָתָם וְקַלְקֵל מַחֲשַׁבְתָּם: (יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁלֹּא תַעֲלֶה קִנְאַת אָדָם עָלַי וְלֹא קִנְאָתִי עַל אֲחֵרִים וְשֶׁלֹּא אֶכְעֺס הַיּוֹם וְשֶׁלֹּא אַכְעִיסֶֽךָ וְתַצִּילֵנִי מִיֵּֽצֶר הָרָע וְתֵן בְּלִבִּי הַכְנָעָה וַעֲנָוָה. מַלְכֵּֽנוּ וֵאלֹהֵֽינוּ יַחֵד שִׁמְךָ בְּעוֹלָמֶֽךָ, בְּנֵה עִירְ֒ךָ, יַסֵּד בֵּיתֶֽךָ, וְשַׁכְלֵל הֵיכָלֶֽךָ. וְקַבֵּץ קִבּוּץ גָּלֻיּוֹת, וּפְדֵה צֺאנֶֽךָ וְשַׂמַּח עֲדָתֶֽךָ.) עֲשֵׂה לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ, עֲשֵׂה לְמַֽעַן יְמִינֶֽךָ, עֲשֵׂה לְמַֽעַן תּוֹרָתֶֽךָ, עֲשֵׂה לְמַֽעַן קְדֻשָּׁתֶֽךָ. לְמַֽעַן יֵחָלְ֒צוּן יְדִידֶֽיךָ הוֹשִֽׁיעָה יְמִינְ֒ךָ וַעֲנֵֽנִי: יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגוֹאֲלִי:


My GOD, guard my tongue from evil and my lips from speaking deceitfully. To those WHO curse me, may my soul be unresponsive; and let my soul be like dust to all. Open my heart to YOUR Torah and let my soul pursue YOUR commandments. And all WHO plan evil against me, quickly annul their counsel and frustrate their intention. (May it it be YOUR will YEHOVAH (יְהֹוָה), my GOD and GOD of my fathers, that no person be envious of me and that I not be envious of others, that I not be brought to anger this day, and that I not cause YOUR anger; and save me from the evil inclination, and help me be humble and any modest. Our KING and our FATHER, unify YOUR Name in YOUR world, rebuild YOUR city, establish YOUR house and perfect YOUR sanctuary. Gather our exiles, redeem YOUR people, rejoice YOUR congregation). Act for the sake of YOUR Name. Act for the sake of YOUR right hand. Act for the sake of YOUR Torah. Act for the sake of YOUR holiness. In order that YOUR loved ones be released, deliver [with] YOUR right hand and answer me. May they be acceptable the words of my mouth and the thoughts of my heart, before YOU YEHOVAH (יְהֹוָה), my Rock and my Redeemer.



עֹשֶׂה (בעשי"ת הַשָּׁלוֹם) שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל־יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן:


HE WHO makes peace in HIS high heavens may HE make peace upon us and upon all Israel and say Amein.



יְהִי רָצוֹן מִלְּ֒פָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽינוּ וְתֵן חֶלְקֵֽנוּ בְּתוֹרָתֶֽךָ: וְשָׁם נַעֲבָדְ֒ךָ בְּיִרְאָה כִּימֵי עוֹלָם וּכְשָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת: וְעָרְ֒בָה לַיהוָֹה מִנְחַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלָֽםִ כִּימֵי עוֹלָם וּכְשָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת:


May it be YOUR will, YEHOVAH (יְהֹוָה), our GOD, and the GOD of our fathers that the Holy Temple be rebuilt speedily in our days, and grant us our share in YOUR Torah. And there we will serve YOU reverently as in the days of old, and in earlier years. And let YEHOVAH (יְהֹוָה) be pleased with the offerings of Judah and Jerusalem as in the days of old and in earlier years.

bottom of page