Upon Arising

Upon Arising, Modeh Ani

 


מיד כשיעור משנתו, בעודו על משכבו, יאמר

Upon waking in the morning, even before washing your hands, say:

 


מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶֽיךָ מֶֽלֶךְ חַי וְקַיָּם שֶׁהֶחֱזַֽרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה, רַבָּה אֱמוּנָתֶֽךָ

I give thanks to YOU living and everlasting KING for YOU have restored my soul with mercy. Great is YOUR faithfulness.


לאחר שנטל ידיו יאמר

After washing your hands, say:

 


רֵאשִׁית חָכְמָה יִרְאַת יְהֹוָה, שֵׂכֶל טוֹב לְכָל עֹשֵׂיהֶם, תְּהִלָּתוֹ עוֹמֶֽדֶת לָעַד: בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד

The beginning of wisdom is fear of YAHUVEH (יְהֹוָה), good understanding to all who perform [His commandments], HIS praise endures forever. Blessed [is HIS] Name, Whose glorious kingdom is forever and ever.
 

לפני עטיפת הטלית קטן, יברך

Before putting on your tallit katan say:

 


בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל מִצְוַת צִיצִית

Blessed are YOU, YAHUVEH (יְהֹוָה) our GOD, KING of the universe WHO sanctified us with His commandments and commanded us concerning the mitzva (commandment) of tzitzit (fringes).

 


יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁתְּהֵא חֲשׁוּבָה מִצְוַת צִיצִית לְפָנֶֽיךָ כְּאִלּוּ קִיַּמְתִּיהָ בְּכָל פְּרָטֶֽיהָ וְדִקְדּוּקֶֽיהָ וְכַוָּנוֹתֶֽיהָ וְתַרְיַ”ג מִצְווֹת הַתְּלוּיוֹת בָּהּ, אָמֵן סֶלָה

May it be YOUR will YAHUVEH (יְהֹוָה), my GOD, and GOD of my fathers, to consider [my fulfillment of] the mitzvah of tzitzit before YOU as though I had fulfilled it in every detail, accurately and with full intent, and the 613 commandments that depend on it. Amein, Selah.

 

 


Upon Arising, Tallit

 


וכשבודק הציציות, יאמר


While examining the fringes of the tallit say:

 


בָּרְ֒כִי נַפְשִׁי אֶת־יְהֹוָה, יְהֹוָה אֱלֹהַי גָּדַֽלְתָּ מְאֹד, הוֹד וְהָדָר לָבָֽשְׁתָּ: עֹֽטֶה־אוֹר כַּשּׂלְמָה, נוֹטֶה שָׁמַֽיִם כַּיְרִיעָה

My soul, bless YAHUVEH (יְהֹוָה), YAHUVEH, my GOD, YOU are greatly exalted. With beauty and splendor are YOU clothed enwrapped in light, garment-like; YOU spread out the heavens like a curtain.

 


לְשֵׁם יִחוּד קוּדְ֒שָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ, בִּדְ֒חִילוּ וּרְ֒חִימוּ לְיַחֵד שֵׁם יְהֹוָה בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשְׂרָאֵל, הֲרֵינִי מִתְעַטֵּף גּוּפִי בַּצִּיצִית, כֵּן תִּתְעַטֵּף נִשְׁמָתִי וּרְ֒מַ”ח אֵיבָרַי וּשְׁסָ”ה גִידַי בְּאוֹר הַצִּיצִית הָעוֹלֶה תַּרְיַ”ג, וּכְ֒שֵׁם שֶׁאֲנִי מִתְכַּסֶּה בַּטַּלִּית בָּעוֹלָם הַזֶּה כַּךְ אֶזְכֶּה לַחֲלוּקָא דְרַבָּנָן וּלְ֒טַלִּית נָאָה לָעוֹלָם הַבָּא בְּגַן עֵֽדֶן, וְעַל יְדֵי מִצְוַת צִיצִית, תִּנָּצֵל נַפְשִׁי רוּחִי וְנִשְׁמָתִי וּתְ֒פִלָּתִי מִן הַחִיצוֹנִים, וְהַטַּלִּית יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו עֲלֵיהֶם, וְיַצִּילֵם כְּנֶֽשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ עַל גּוֹזָלָיו יְרַחֵף, וּתְ֒הֵא חֲשׁוּבָה מִצְוַת צִיצִית לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּאִלּוּ קִיַּמְתִּיהָ בְּכָל פְּרָטֶֽיהָ, וְדִקְדּוּקֶֽיהָ, וְכַוָּנוֹתֶֽיהָ, וְתַרְיַ”ג מִצְווֹת הַתְּלוּיוֹת בָּהּ, אָמֵן סֶֽלָה

For the sake of the unification of the HOLY ONE, BLESSED BE HE, and HIS Divine Presence, with fear and love and love and fear, to unify the Name of YAHUVEH (יְהֹוָה) with a complete unity, in the name of all Israel. Behold, I am wrapping my body with tzitzit (fringes). So too may YOU wrap my soul – my 248 limbs and my 365 tendons – in the light of the tzitzit, [the letters, strings and knots of] which add up to 613. And in the same way that I cover myself with a prayer shawl in this world, so too may I merit to be in the section of our TEACHER (YAHUSHUA) and to have a fine prayer shawl in the next world, in the Garden of Eden. And through the commandment of tzitzit, save my essence, my spirit, my soul and my prayer from [negative forces]. And may the prayer shawl spread its wings upon them to save them, ‘like an eagle that rouses his nestlings, hovering over his young.’ And may [this] commandment of tzitzit be considered before the HOLY ONE, BLESSED BE HE, as if I fulfilled it in all of its details, all of its minutiae and all of its intentions – [as well as] the 613 commandments that are dependent upon it. Amen, Selah.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהִתְעַטֵּף בַּצִּיצִית

Blessed are YOU, YAHUVEH (יְהֹוָה) our GOD, KING of the Universe, WHO sanctified us with (HIS commandments and commanded us to enwrap ourselves with tzitzit.

 


בשעה שמניח אותו על ראשו להתעטף בו, יאמר

Cover your head with the tallit and say:

 


מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלֹהִים וּבְ֒נֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶֽיךָ יֶחֱסָֽיוּן: יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶֽךָ וְנַֽחַל עֲדָנֶֽיךָ תַשְׁקֵם: כִּי־עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים, בְּאוֹרְ֒ךָ נִרְאֶה־אוֹר: מְשֹׁךְ חַסְדְּךָ לְיֹדְ֒עֶֽיךָ וְצִדְקָתְ֒ךָ לְיִשְׁרֵי־לֵב

How precious is YOUR kindness, ELOHIM (GOD); the children of men take refuge in the shadow of YOUR wings. They will be filled from the abundance of YOUR House, and from the stream of YOUR delights YOU will give them to drink. For with YOU is the source of life, in YOUR light shall we see light. Extend YOUR kindness to those who know YOU, and YOUR righteousness to the upright in heart. 2Psalms 36:8-11.

 

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּ֒שָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהִתְעַטֵּף בַּצִּיצִית

Blessed are YOU, YAHUVEH our GOD, KING of the Universe, WHO sanctified us with HIS commandments and commanded us to enwrap ourselves with tzitzit.

 

בשעה שמניח אותו על ראשו להתעטף בו, יאמר

Cover your head with the tallit and say:

מַה יָּקָר חַסְדְּ֒ךָ אֱלֹהִים וּבְ֒נֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶֽיךָ יֶחֱסָֽיוּן: יִרְוְיֻן מִדֶּֽשֶׁן בֵּיתֶֽךָ וְנַֽחַל עֲדָנֶֽיךָ תַשְׁקֵם: כִּי־עִמְּ֒ךָ מְקוֹר חַיִּים, בְּאוֹרְ֒ךָ נִרְאֶה־אוֹר: מְשֹׁךְ חַסְדְּ֒ךָ לְיֹדְ֒עֶֽיךָ וְצִדְקָתְ֒ךָ לְיִשְׁרֵי־לֵב

How precious is YOUR kindness, ELOHIM (GOD); the children of men take refuge in the shadow of YOUR wings. They will be filled from the abundance of YOUR House, and from the stream of YOUR delights YOU will give them to drink. For with YOU is the source of life, in YOUR light shall we see light. Extend YOUR kindness to those who know YOU, and YOUR righteousness to the upright in heart. Psalms 36:8-11

Upon Arising, Tefillin

לְשֵׁם יִחוּד קוּדְ֒שָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁ֒כִינְתֵּהּ בִּדְ֒חִילוּ וּרְ֒חִימוּ, לְיַחֵד שֵׁם יְהֹוָה בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשְׂרָאֵל, הִנְּנִי מְכַוֵּן בַּהֲנָחַת תְּפִלִּין לְקַיֵּם מִצְוַת בּוֹרְ֒אִי, שֶׁצִּוָּנוּ לְהָנִֽיחַ תְּפִלִּין כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ וּקְ֒שַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶֽךָ, וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶֽיךָ, וְהֵם אַרְבַּע פַּרְשִׁיּוֹת אֵֽלּוּ, שְׁמַע. וְהָיָה אִם שָׁמֹֽעַ. קַדֶּשׁ. וְהָיָה כִי־יְבִאֲךָ. שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם יִחוּדוֹ וְאַחְדּוּתוֹ יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ בָּעוֹלָם, וְשֶׁנִּזְכֹּר נִסִּים וְנִפְלָאוֹת, שֶׁעָשָׂה עִמָּֽנוּ בְּהוֹצִיאוֹ אוֹתָֽנוּ מִמִּצְרָֽיִם, וַאֲשֶׁר לוֹ הַכֹּֽחַ וְהַמֶּמְשָׁלָה בָּעֶלְיוֹנִים וּבַתַּחְתּוֹנִים לַעֲשׂוֹת בָּהֶם כִּרְצוֹנוֹ, וְצִוָּנוּ לְהָנִיחַ עַל הַיָּד, לְזִכְרוֹן זְרֽוֹעַ הַנְּ֒טוּיָה. וְשֶׁהִיא נֶֽגֶד הַלֵּב לְשַׁעְבֵּד בָּזֶה תַּאֲוַת וּמַחְשְׁבוֹת לִבֵּֽנוּ לַעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ, וְעַל הָרֹאשׁ נֶֽגֶד הַמּֽוֹחַ, שֶׁהַנְּ֒שָׁמָה שֶׁבְּ֒מוֹחִי עִם שְׁאָר חוּשַׁי וְכֹחוֹתַי כֻּלָּם יִהְיוּ מְשֻׁעְבָּדִים לַעֲבוֹדָתוֹ יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ, וּמִשֶּֽׁפַע מִצְוַת תְּפִלִּין יִתְמַשֵּׁךְ עָלַי לִהְיוֹת לִי חַיִּים אֲרֻכִּים, וְשֶֽׁפַע קֹֽדֶשׁ, וּמַחֲשָׁבוֹת קְדוֹשׁוֹת, בְּלִי הִרְהוּר חֵטְא וְעָוֹן כְּלָל וְשֶׁלֹּא יְפַתֵּֽנוּ וְלֹא יִתְגָּֽרֶה־בָּֽנוּ יֵֽצֶר הָרָע, וְיַנִּיחֵֽנוּ לַעֲבֹד אֶת יְהֹוָה, כַּאֲשֶׁר עִם לְבָבֵֽנוּ, וִיהִי רָצוֹן מִלְּ֒פָנֶֽיךָ, יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ, וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, שֶׁתְּ֒הֵא חֲשׁוּבָה מִצְוַת הֲנָחַת תְּפִלִּין, לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּאִלּוּ קִיַּמְתִּֽיהָ בְּכָל פְּרָטֶֽיהָ וְדִקְדּוּקֶֽיהָ, וְכַוָּנוֹתֶֽיהָ, וְתַרְיַ"ג מִצְווֹת הַתְּ֒לוּיוֹת בָּהּ, אָמֵן סֶֽלָה

For the sake of the unification of the HOLY ONE, BLESSED BE HE, and HIS Divine Presence, with fear and love and love and fear, to unify the Name of YAHUVEH (יְהֹוָה) with a complete unity, in the name of all Israel. Behold, in placing the tefillin [upon myself], I intend to fulfill the commandment of my Creator, WHO commanded us to place tefillin; as it is written in HIS Torah (Deuteronomy 6:8), “Bind them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your forehead.” And they are four sections [from the Torah]: Shema (Deuteronomy 6:4-8); And it shall be if you will truly listen (Deuteronomy 11:13-21); Sanctify (Exodus 13:1-10); And it shall be when HE brings you (Exodus 12:11-17) – since within them they contain HIS unity and oneness in the world, may HIS name be blessed; and [through them,] we can remember HIS miracles and wonders when HE took us out of Egypt, and that HE has the power and control over the higher beings and the lower beings to do what HE wants with them. And HE commanded us to place it upon the arm in memory of the ‘extended forearm’ (with which He took us out of Egypt); and that it be across from the heart in order to subjugate the desire and thoughts of our heart for HIS service, may HIS name be blessed. And upon the head across from the brain, such that the soul in my brain – along with all my other senses and powers – be subjugated to HIS service, may HIS name be blessed. And may the bounty from the commandment of tefillin flow upon me, such that I should have long life, holy bounty, holy thoughts – free from any conjectures of sin or transgression – such that the evil impulse not seduce us or disturb us, but leave us to serve YAHUVEH (יְהֹוָה), as it is in our hearts. And may it be YOUR will before YOU, YAHUVEH (יְהֹוָה) our GOD and GOD of our fathers that [this] commandment of tefillin be considered before the HOLY ONE, BLESSED BE HE, as if I fulfilled it in all of its details, all of its minutiae and all of its intentions – [as well as] the 613 commandments that are dependent upon it. Amen, Selah.

יניח התפילין של יד על קיבורת ידו, וקודם שיהדק יברך

Place the "tefillin of the arm" on the muscle of your left arm, and before tightening it, say:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּ֒שָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהָנִיחַ תְּפִלִּין

BLESSED ARE YOU, YAHUVEH (יְהֹוָה) our GOD, KING of the Universe, WHO sanctified us with HIS commandments and commanded us to put on tefillin.

ויכרוך שבע כריכות סביב זרועו, ואחר כך יניח של ראש בגובה ראשו כנגד בין עיניו, וקודם שמהדקן יברך

BLESSED ARE YOU, YAHUVEH (יְהֹוָה) our GOD, KING of the Universe, WHO sanctified us with HIS commandments, and commanded us concerning the mitzvat (commandment) of tefillin.

 

ויאמר תיכף

Then say immediately:

בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד

BLESSED IS HIS Name, WHOSE glorious kingdom is forever and ever.

 

ואחר שיהדק הרצועה על ראשו יאמר

With the "tefillin of the head" in place, say:

וּמֵחָכְמָתְ֒ךָ אֵל עֶלְיוֹן תַּאֲצִיל עָלַי וּמִבִּינָתְ֒ךָ תְּבִינֵֽנִי וּבְחַסְדְּ֒ךָ תַּגְדִּיל עָלַי וּבִגְבוּרָתְ֒ךָ תַּצְמִית אוֹיְ֒בַי וְקָמַי וְשֶׁמֶן הַטּוֹב תָּרִיק עַל שִׁבְעָה קְנֵי הַמְּ֒נוֹרָה לְהַשְׁפִּֽיעַ טוּבְ֒ךָ לִבְרִיּוֹתֶֽיךָ: פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶֽךָ וּמַשְׂבִּֽיעַ לְכָל חַי רָצוֹן

And from YOUR wisdom, MOST HIGH ALMIGHTY, may YOU impart to me; and from YOUR understanding, give me understanding. With YOUR lovingkindness, do great things with me. With YOUR merit, cut off my enemies and opponents. Pour bountiful oil upon the seven branches of the menorah, in order to cause goodness to flow to YOUR creatures. Open YOUR hand and satisfy the desire of every living thing.

ואח״כ כורך הרצועה של יד על אצבעו, ואומר

When wrapping the strap around the middle finger of your left hand, say:

וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי לְעוֹלָם, וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּצֶֽדֶק וּבְמִשְׁפָּט וּבְחֶֽסֶד וּבְרַחֲמִים: וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בֶּאֱמוּנָה, וְיָדַֽעַתְּ אֶת־יְהֹוָה

And I will betrothe you to ME forever; and I will betrothe you to ME in righteousness, in justice, in kindliness, and in mercy. And I will betrothe you to ME in faithfulness and you shall know YAHUVEH (יְהֹוָה). Hosea 2:21-22.

אחר שיניח תפילין יאמר פרשיות 'קדש' 'והיה כי יביאך' כדי להשלים ד' פרשיות בכל יום

The following chapters, found in Exodus 13:1-16, are recited while wearing the tefillin, since they make direct reference to the mitzvah of tefillin.

וַיְ֒דַבֵּר יְהֹוָה אֶל־משֶׁה לֵּאמֹר: קַדֶּשׁ־לִי כָל־בְּכוֹר פֶּֽטֶר כָּל־רֶֽחֶם בִּבְ֒נֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָדָם וּבַבְּ֒הֵמָה לִי הוּא: וַיֹּֽאמֶר משֶׁה אֶל־הָעָם זָכוֹר אֶת־הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַֽיִם מִבֵּית עֲבָדִים כִּי בְּחֹֽזֶק יָד הוֹצִיא יְהֹוָה אֶתְ֒כֶם מִזֶּה וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵץ: הַיּוֹם אַתֶּם יֹצְ֒אִים בְּחֹֽדֶשׁ הָאָבִיב: וְהָיָה כִי־יְבִיאֲךָ יְהֹוָה אֶל־אֶֽרֶץ הַכְּ֒נַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַחִוִּי וְהַיְ֒בוּסִי אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶֽיךָ לָֽתֶת לָךְ אֶֽרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ וְעָבַדְתָּ אֶת־הָעֲבֹדָה הַזֹּאת בַּחֹֽדֶשׁ הַזֶּה: שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל מַצֹּת וּבַיּוֹם הַשְּׁ֒בִיעִי חַג לַיהוָֹה: מַצּוֹת יֵאָכֵל אֵת שִׁבְעַת הַיָּמִים וְלֹא־יֵרָאֶה לְךָ חָמֵץ וְלֹא־יֵרָאֶה לְךָ שְׂאֹר בְּכָל־גְּבֻלֶֽךָ: וְהִגַּדְתָּ לְבִנְ֒ךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר בַּֽעֲבוּר זֶה עָשָׂה יְהֹוָה לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָֽיִם: וְהָיָה לְךָ לְאוֹת עַל־יָדְ֒ךָ וּלְ֒זִכָּרוֹן בֵּין עֵינֶֽיךָ לְמַֽעַן תִּֽהְיֶה תּוֹרַת יְהֹוָה בְּפִֽיךָ כִּי בְּיָד חֲזָקָה הוֹצִאֲךָ יְהֹוָה מִמִּצְרָֽיִם: וְשָׁמַרְתָּ אֶת־הַחֻקָּה הַזֹּאת לְמוֹעֲדָהּ מִיָּמִים יָמִֽימָה

YAHUVEH (יְהֹוָה) spoke to Moses, saying: "Sanctify unto me all the firstborn whatsoever opens the womb among the Children of Israel, both of man and beast is MINE." And Moses said to the people: "Remember this day on which you came out of Egypt, out of the house of bondage, for with a strong hand YAHUVEH brought you out from here, and [therefore] you must not eat chametz. This day you are departing, in the month of springtime. And it will be when YAHUVEH (יְהֹוָה) will bring you to the land of the Canaanites and the Hittites, and the Emorites, and the Hivites, and the Jebusites, which HE swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall perform this service in this month. Seven days, you shall eat matzoh, and on the seventh day there shall be a festival [dedicated] to YAHUVEH (יְהֹוָה). Matzoh shall be eaten during these seven days, and no chametz and no leaven shall be seen in your possession within all your boundaries. And you shall relate to your son on that day, saying: ‘Because of this YAHUVE (יְהֹוָה) acted on my behalf when I came out of Egypt. And it shall be for a sign upon your arm. It is customary here, to touch the tefillin of the arm with the tallit or hand. Some then kiss the tallit or hand as an act of chivuv mitzvah, affection for the mitzvah. and for a reminder between your eyes. It is customary here, to touch the tefillin of the head. See previous note. so that YAHUVEH's (יְהֹוָה) teaching will be [the words of] your mouth; for with a strong hand YAHUVEH (יְהֹוָה) brought you out of Egypt. And you shall keep this ordinance in its appointed time from year to year.

וְהָיָה כִּי־יְבִאֲךָ יְהֹוָה אֶל־אֶֽרֶץ הַכְּ֒נַעֲנִי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לְךָ וְלַאֲבֹתֶֽיךָ וּנְ֒תָנָהּ לָךְ: וְהַעֲבַרְתָּ כָל־פֶּֽטֶר־רֶֽחֶם לַֽיהוָֹה וְכָל פֶּֽטֶר שֶֽׁגֶר בְּהֵמָה אֲשֶׁר יִהְיֶה לְךָ הַזְּ֒כָרִים לַיהוָֹה: וְכָל־פֶּֽטֶר חֲמֹר תִּפְדֶּה בְשֶׂה וְאִם־לֹא תִפְדֶּה וַעֲרַפְתּוֹ וְכֹל בְּכוֹר אָדָם בְּבָנֶֽיךָ תִּפְדֶּה: וְהָיָה כִּי־יִשְׁאָלְ֒ךָ בִנְ֒ךָ מָחָר לֵאמֹר מַה־זֹּאת וְאָמַרְתָּ אֵלָיו בְּחֹֽזֶק יָד הוֹצִיאָֽנוּ יְהֹוָה מִמִּצְרַֽיִם מִבֵּית עֲבָדִים: וַיְ֒הִי כִּי־הִקְשָׁה פַרְעֹה לְשַׁלְּ֒חֵנוּ וַיַּהֲרֹג יְהֹוָה כָּל־בְּכוֹר בְּאֶֽרֶץ מִצְרַֽיִם מִבְּֽ֒כֹר אָדָם וְעַד־בְּכוֹר בְּהֵמָה עַל־כֵּן אֲנִי זֹבֵֽחַ לַֽיהוָֹה כָּל־פֶּֽטֶר רֶֽחֶם הַזְּ֒כָרִים וְכָל־בְּכוֹר בָּנַי אֶפְדֶּה: וְהָיָה לְאוֹת עַל־יָדְ֒כָה וּלְ֒טוֹטָפֹת בֵּין עֵינֶֽיךָ כִּי בְּחֹֽזֶק יָד הוֹצִיאָֽנוּ יְהֹוָה מִמִּצְרָֽיִם

And it will be, when YAHUVEH (יְהֹוָה) will bring you to the land of the Canaanites as HE swore unto you and to your fathers, and will have given it to you. Then you shall bring to YAHUVEH (יְהֹוָה) every one that opens the womb, and every firstling that is dropped by cattle that belong to you, the males shall belong to YAHUVEH (יְהֹוָה), The firstling of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you do not redeem it, then you must kill it by breaking its neck. You must redeem every firstborn of man among your children. And it will be when your son asks you in future times, saying: ‘What is this?' You shall say to him: ‘With a strong hand YAHUVEH (יְהֹוָה) brought us out of Egypt, out of the house of bondage. And it was when Pharaoh unyieldingly refused to let us go, that YAHUVEH (יְהֹוָה)  killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of man, to the firstborn of beast; therefore I sacrifice to YAHUVEH (יְהֹוָה) all that opens the womb that are males, and every firstborn of my sons, I redeem.' And it shall be a sign upon your arm,It is customary here, to touch the tefillin of the arm with the tallit or hand. Some then kiss the tallit or hand as an act of chivuv mitzvah, affection for the mitzvah. and for totafot between your eyes,It is customary here, to touch the tefillin of the head. See previous note. for with a strong hand, YAHUVE (יְהֹוָה) brought us out of Egypt.

Upon Arising, Upon Entering Synagogue

נכון לומר בבוקר קודם התפילה

Before beginning the Morning Prayers you should say the following:

הֲרֵינִי מְקַבֵּל עָלַי מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמֽוֹךָ

I hereby accept upon myself the positive commandment to love my fellow as I love myself.

כשיכנס לבית הכנסת, יאמר

The following verses from Scriptures are recited upon entering the synagogue, as though asking permission of GOD to enter and pray in HIS Holy place.

מַה טֹּֽבוּ אֹהָלֶֽיךָ יַעֲקֹב מִשְׁכְּ֒נֹתֶֽיךָ יִשְׂרָאֵל: וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּ֒ךָ אָבוֹא בֵיתֶֽךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל־קָדְשְׁ֒ךָ בְּיִרְאָתֶֽךָ: יְהֹוָה אָהַֽבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶֽךָ וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶֽךָ: וַאֲנִי אֶשְׁתַּחֲוֶה וְאֶכְרָֽעָה אֶבְרְ֒כָה לִפְנֵי יְהֹוָה עֹשִׂי: וַאֲנִי תְפִלָּתִי־לְךָ יְהֹוָה עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרָב־חַסְדֶּֽךָ עֲנֵֽנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶֽךָ

How good are your tents, Jacob: your dwelling places, Israel. (Numbers 24:5). As for me, through Your abundant kindness I will enter Your House; I will prostrate myself toward Your Holy Sanctuary in awe of YOU (Psalms 5:8). YAHUVEH (יְהֹוָה), I love the Dwelling, YOUR House, and the place where YOUR glory resides. (Psalms 26:8). I will prostrate myself, and bow, I will kneel before YAHUVEH (יְהֹוָה), my MAKER. May my prayer to YOU YAHUVEH (יְהֹוָה) be at a favorable time; GOD, in the abundance of YOUR kindness answer me with the truth of YOUR deliverance.

אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ, בְּטֶֽרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא:

MASTER of the Universe WHO reigned before any creature was created.

לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל, אֲזַי מֶֽלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא

At the time when all was made by His will, then was HIS NAME proclaimed KING.

וְאַחֲרֵי כִּכְ֒לוֹת הַכֹּל, לְבַדּוֹ יִמְלֹךְ נוֹרָא

And after all things shall cease to be the AWESOME ONE will reign alone.

 

וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה, וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה

HE was, HE is, and HE shall be in glory.

וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי, לְהַמְשִׁיל לוֹ לְהַחְבִּֽירָה

HE is ONE, and there is no second to compare to HIM, to associate [with HIM].

 

בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית, וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה

Without beginning, without end, power and dominion are HIS.

 

וְהוּא אֵלִי וְחַי גּוֹאֲלִי, וְצוּר חֶבְלִי בְּעֵת צָרָה

HE is my GOD and my ever-living REDEEMER, the Rock of my destiny in times of distress.

וְהוּא נִסִּי וּמָנוֹס לִי, מְנָת כּוֹסִי בְּיוֹם אֶקְרָא

HE is my flag and my refuge; He is the portion of my cup on the day I call. He answers me.

בְּיָדוֹ אַפְקִיד רוּחִי, בְּעֵת אִישַׁן וְאָעִֽירָה

Into HIS hand I entrust my spirit [both] when I sleep and when I awaken.

וְעִם רוּחִי גְּוִיָּתִי, יְהֹוָה לִי וְלֹא אִירָא

And with my spirit my body [too], YAHUVEH (יְהֹוָה) is with me, I shall not fear.

פיוט המיוסד על שלושה עשר עקרי האמונה. מיוחס לר' דניאל בן יהודה הרומי

This hymn, written by Daniel ben Yehuda, who was a Dayan in Rome about 1300, is based on Maimonides' 13 principles of Judaism. According to Maimonides, failure to believe in a single one of these principles places one outside the pale of Judaism.

מציאות השם

1) the existence of GOD

יִגְדַּל אֱלֹהִים חַי וְיִשְׁתַּבַּח, נִמְצָא וְאֵין עֵת אֶל מְצִיאוּתוֹ

Exalted is the LIVING ELOHIM (GOD), and praised HE exists, and HIS existence transcends time.

אחדות השם

2) GOD is One

אֶחָד וְאֵין יָחִיד כְּיִחוּדוֹ, נֶעְלָם וְגַם אֵין סוֹף לְאַחְדּוּתוֹ

HE is ONE, and there is no unity like HIS, HE is invisible, HIS unity is infinitive.

שאינו גוף

3) GOD is incorporeal

אֵין לוֹ דְמוּת הַגּוּף וְאֵינוֹ גוּף, לֹא נַעֲרֹךְ אֵלָיו קְדֻשָּׁתוֹ

HE is unlike the corporeal or even the non-corporeal, HIS holiness is beyond comparison.

קדמות השם

4) GOD is Eternal

קַדְמוֹן לְכָל דָּבָר אֲשֶׁר נִבְרָא, רִאשׁוֹן וְאֵין רֵאשִׁית לְרֵאשִׁיתוֹ

HE preceded every being that was created, HE was FIRST, and there was no genesis to HIS beginning.

שרק אותו ראוי לעבוד

5) GOD alone must be served

הִנּוֹ אֲדוֹן עוֹלָם לְכָל נוֹצָר, יוֹרֶה גְדֻלָּתוֹ וּמַלְכוּתוֹ

HE is MASTER of the Universe to every creature, (all) proclaim HIS greatness and HIS majesty.

נבואה

6) Truth of Divine Prophecy

שֶֽׁפַע נְבוּאָתוֹ נְתָנוֹ, אֶל אַנְשֵׁי סְגֻלָּתוֹ וְתִפְאַרְתּוֹ

The fullness of HIS prophecy, HE bestowed on those HE treasured, and in whom HE gloried.

נבואת משה אמיתית

7) The Prophecy of Moses was true (Moses was the greatest of all prophets)

לֹא קָם בְּיִשְׂרָאֵל כְּמשֶׁה עוֹד, נָבִיא וּמַבִּיט אֶת תְּמוּנָתוֹ

There never arose in Israel another like Moses, a prophet who beheld YAHUVEH's image.

תורה מן השמים

8) Divine revelation of the Torah

תּוֹרַת אֱמֶת נָתַן לְעַמּוֹ אֵל, עַל יַד נְבִיאוֹ נֶאֱמַן בֵּיתוֹ

The Torah of truth the ALMIGHTY gave to HIS people through HIS prophet, the trusted one of HIS house.

נצחיות התורה

9) The Torah is immutable

לֹא יַחֲלִיף הָאֵל וְלֹא יָמִיר דָּתוֹ, לְעוֹלָמִים לְזוּלָתוֹ

The ALMIGHTY will not exchange nor alter HIS Law. Never will HE offer any alternatives.

השגחה

10) YAHUVEH (יְהֹוָה) knows the acts and thoughts of man

צוֹפֶה וְיוֹדֵֽעַ סְתָרֵֽינוּ, מַבִּיט לְסוֹף דָּבָר בְּקַדְמָתוֹ

HE scrutinizes and knows our secrets. HE beholds the end of a thing at its beginning.

שכר ועונש

11) Divine reward and punishment

גּוֹמֵל לְאִישׁ חֶֽסֶד כְּמִפְעָלוֹ, נוֹתֵן לְרָשָׁע רָע כְּרִשְׁעָתוֹ

HE rewards man with kindness according to his deeds. HE sends evil to the wicked according to his wickedness. 

ביאת המשיח

12) Belief in the coming of the Messiah

יִשְׁלַח לְקֵץ הַיָּמִין מְשִׁיחֵֽנוּ, לִפְדּוֹת מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתוֹ

HE will send our Messiah YAHUSHUA at the end of days, to redeem all who await HIS final deliverance.

תחיית המתים

13) Divine resurrection of the dead

מֵתִים יְחַיֶּה אֵל בְּרֹב חַסְדּוֹ, בָּרוּךְ עֲדֵי עַד שֵׁם תְּהִלָּתוֹ

The ALMIGHTY will revive the dead because of HIS abundant kindness: Blessed forever is HIS praised NAME.

©2019 by Torah Keeper.